A dragon shadow descends into the blue sky

蒼天に降り立つ龍影

A dragon shadow descends into the blue sky
Single2025年
"Long Ảnh Thương Không" (A dragon shadow descends into the blue sky) là một ca khúc nhạc cụ hòa phong hùng tráng. Vẽ nên bức tranh tráng lệ về bóng rồng cổ xưa thức giấc sau giấc ngủ sâu dưới lòng đất, cưỡi gió thần hướng lên bầu trời xanh thẳm bay lượn tự do. Tiếng trống taiko dồn dập uy nghiêm cùng tiếng koto, shakuhachi đan xen, giải phóng lực đẩy và sức sống vô song ở điệp khúc. Ca khúc có sự luân chuyển mạnh mẽ giữa tĩnh và động, khơi gợi cảm xúc phấn chấn dù là lúc tập trung làm việc hay làm nhạc nền chuyến đi.

Lời bài hát (Tiếng Nhật)

蒼い風が天空をわたる 龍影の鼓動が目覚める 雲間を裂いて 蒼の光 祈りの声が 空へ舞い上がる 古(いにしえ)より続く 影の記憶 胸の奥で still burning inside 大地を包む 静かな息 降臨の兆しを 風が告げる 触れたら消える夢の欠片 この手で still I hold the light 夜明け前の空が cry 揺れる蒼に魂が響く 願いよ、龍へ届いて 今こそ shaping our destiny 蒼天に降り立つ龍影 その翼が夜を照らす 祈りが天空へと溶けて 光は闇を裂いて rise again 運命さえ超えるように We follow the dragon’s flame 霧の向こうで 脈打つ影 呼び合うように 風がざわめく 遥かな空に刻まれた Lost legends never fade away 崩れた希望を拾い集め 蒼の鼓動へ 心預ける 見上げた空に差す一条 それが the sign to move forward 沈む闇を切り裂いて 龍の声が世界を揺らす 祈りよ、翼へ宿れ We’re crossing the boundary now 蒼天に降り立つ龍影 運命(さだめ)を超えて降り注ぐ 願いが祈りへ変わるほど Heaven calls the dragon home 蒼く満ちるこの瞬間(とき) We rise with the dragon’s flame 降臨の刻(とき)が 空を震わせ 蒼き息吹が世界を満たす 祈りが導く未来へ Let the legend awaken now 蒼天に降り立つ龍影 翔ける光が夜を溶かす 永遠を越えて響く声 We stand with the dragon’s flame 蒼い空へ解き放つ 魂(こころ)はもう迷わない 龍影が残した蒼の軌跡は 明日の空へ続いていく

Bản dịch

Trong thung lũng sau cơn mưa, tôi tìm kiếm một mình Làn gió mát lành của thần vực, tôi nín thở Che giấu vết thương nhỏ còn lại trên lòng bàn tay Tôi đi bộ một mình hướng sâu vào thung lũng Tiếng trống vang vọng, ranh giới mở ra Phía bên kia cánh cửa vô hình, bóng rồng giáng xuống Long ảnh thương không, sức mạnh bảo hộ Tạo nên kết giới quanh bóng tôi Giọng nói gọi tên tôi "đừng e sợ" Hóa thành vảy rồng bay múa trên vai Trên đỉnh núi, cổ văn khẽ phát sáng mờ nhạt Trên bầu trời lạnh, chiếc chìa khóa ngôi sao lấp lánh Càng mang nhiều ước nguyện, sự yếu đuối càng tăng thêm Nhưng sao đêm nay lòng ngực lại bình yên đến vậy Như khúc ca của thung lũng, xoa dịu mỗi hơi thở Nhẹ nhàng buộc chặt trái tim run rẩy này Long ảnh thương không, khoác đôi cánh của thung lũng Bạn tháo mở và xoa dịu vết nước mắt tôi rơi Với kẻ không thể nói lời "muốn được tha thứ" này Vảy rồng rơi xuống khẽ thì thầm "hãy cứ là chính mình là được" Ngay cả những đêm quỷ dữ vô hình rình rập gần bên Bạn chưa từng lay động, trở thành chiếc khiên của tôi Không chỉ để bảo vệ, mà còn để tôi có thể sinh tồn tiếp Ánh sáng luôn luôn ở ngay đây Long ảnh thương không, sức mạnh bảo hộ Bạn vẽ nên con đường trong bóng tối cô đơn của tôi Không cần vội vã, đi lạc cũng không sao Nơi trú ẩn bạn vẫy gọi sẽ không bao giờ biến mất Long ảnh thương không, bằng hơi thở của thung lũng Sưởi ấm bình minh của tôi vào ngày mai
Nghe ngay ↗