
休んでも消えない光
A Light That Won't Fade Even When You Rest
סינגל2026年
"A Light That Won't Fade Even When You Rest" (אור שאינו כבה גם כשנחים) הוא שיר R&B חם ומרגש לכל מי שדוחף את עצמו חזק מדי. הימים שביליתם בניסיון להישאר חזקים, הדאגות והדמעות שנשאתם לבד במקום שאף אחד לא יכול לראות – השיר הזה מזכיר לכם ברכות שעצירה אינה חולשה, אלא הזמן שאתם צריכים כדי להגן על עצמכם. R&B עדין ושירה גברית עוטפת מתמקמים ברכות לצד לב עייף. עם המסר ש"גם כשאתם נחים, האור שבתוככם לא יכבה", זהו שיר שמדליק תקווה קטנה בסוף הלילה.
מילים (יפנית)
今日も笑って 何もないふり
胸の奥だけ 雨が降ってる
返せない言葉 抱えたままで
誰にも見せずに 朝を越えた
頑張った数だけ 強くなれると
信じてきたけど 眠れない夜もある
休んでも 消えない光がある
立ち止まる君を 責めなくていい
涙まで 隠さなくていいから
今日は少しだけ 心をほどいて
比べる声に 追いつかれそうで
自分の歩幅を 忘れかけてた
空っぽになった 心の中にも
まだ温かい希望が残る
声にならない日も
前を向けない日も
君が君でいるだけで
世界は少し あたたかい
休んでも 消えない光がある
頑張りすぎた日々は 無駄じゃない
急がなくていい 置いていかれない
ゆっくり息をして また歩き出せばいい
君のままでいい
夜明けの端で 小さく笑えた
תרגום
מחייך שוב היום, מעמיד פנים שהכל בסדר
רק עמוק בתוך החזה שלך, גשם שקט ממשיך לרדת
עדיין מחזיק מילים שלעולם לא תוכל לענות עליהן
חצית אל תוך הבוקר, מבלי לתת לאיש לראות
האמנת שככל שתתאמץ יותר, כך תתחזק
אבל עדיין יש לילות שבהם השינה פשוט לא מגיעה
גם כשאתה נח, יש אור שלא ידעך
אין צורך להאשים את עצמך על העמידה במקום
אתה אפילו לא צריך להסתיר את הדמעות שלך
רק להיום, תן ללב שלך להשתחרר קצת
הקולות המשווים הלכו וסגרו עליך
וכמעט שכחת את קצב הצעד שלך
אפילו בתוך לב שהתרוקן לחלוטין
תקווה חמה ועדינה עדיין חיה
בימים שבהם המילים אינן מגיעות
בימים שבהם אינך יכול להביט קדימה
רק מעצם היותך מי שאתה
העולם הופך לקצת חמים יותר
גם כשאתה נח, יש אור שלא ידעך
כל הימים האלה שדחפת את עצמך כל כך חזק מעולם לא היו לשווא
אינך צריך למהר, לא תישאר מאחור
פשוט נשום לאט, ותוכל להתחיל ללכת שוב
הישאר בדיוק כפי שאתה
בשולי השחר, מצאת חיוך קטן ורך