
Regret
Regret
أغنية منفردة2025年
زمن لا يمكنك العودة إليه، خيار ذلك اليوم. «Regret» هي قصيدة وجدانية مؤثرة تصوّر قلباً يواصل البحث عن الحقيقة حتى وهو يواجه جروح الماضي. يلتف البيانو المتدفق بهدوء والسنث البارد حول الندم والشعور بالذنب اللذين لا يذبلان، ليرددا صدى الألم الكامن في صدرك بشكل جميل. حب مفقود، وحلم لم يتحقق—ومع ذلك تشعر بأمل كالضوء، يحاول المضي قدماً على أي حال.
الكلمات (باليابانية)
影の中で 揺れる鼓動
閉ざされた扉 開ける勇気もなく
囁く声が 導く方へ
選べぬ未来を ただ見つめている
逃げ場のない夜に 光はまだ遠く
後悔が鎖となり 心を縛る
Regret 何度叫んでも
時は戻らない
運命の檻に 囚われたまま
愛も夢も 届かぬまま消える
彼女の瞳に 映る絶望
沈む月明かり 罪を照らして
交わした約束 砕けた瞬間
残されたのは 許されぬ過去
「まだ終わらない」と 声が響いて
消せない影を抱きしめる
Regret たとえ抗っても
結末は変わらない
冷たい運命に 背を向けても
足跡は 闇に溶けていく
もしもあの日 選び直せたなら
違う未来が あったのだろうか
けれど心は 知っている
逃れられない真実を
Regret 胸を裂くように
後悔が叫ぶ
運命の檻に 囚われたまま
永遠に 愛を探し続ける
Regret…
الترجمة
نبض قلب مرتجف في الظلال
لا شجاعة بقيت لفتح ذلك الباب الموصد
نحو حيث يرشدني الصوت الهامس
أحدق فقط في مستقبل لا يمكنني اختياره
في ليلة بلا مهرب، لا يزال الضوء يبدو بعيداً
يصبح الندم سلسلة تقيد قلبي
Regret، مهما صرخت
لن يعود الزمن أبداً
لا زلت سجيناً في قفص القدر
يلاشى الحب وتتلاشى الأحلام دون أن تصلني
اليأس ينعكس في عينيها
ضوء القمر الغارب يلقي وهجاً على الخطيئة
اللحظة التي تحطم فيها الوعد الذي قطعناه
كل ما يتبقى هو ماضٍ غير مغفور
صوت يرن، «الأمر لم ينتهِ بعد»
وأنا أحتضن بقوة الظل الذي لا يمكنني مسحه
Regret، حتى لو ناضلت ضده
النهاية لن تتغير
حتى وأنا أدير ظهري لهذا القدر البارد
تذوب آثار أقدامي في الظلام
لو كان بإمكاني الاختيار مجدداً في ذلك اليوم
هل كان مستقبل مختلف سينتظر هناك
ومع ذلك فإن قلبي يعرف بالفعل
الحقيقة التي لا يمكنني الفرار منها أبداً
Regret، كأنما يمزق صدري
يصرخ الندم
لا زلت سجيناً في قفص القدر
إلى الأبد أواصل البحث عن الحب
Regret...