
Regret
Regret
Singiel2025年
Czas, do którego nie można wrócić, wybór tamtego dnia. „Regret” to przejmująca ballada ukazująca serce, które wciąż szuka prawdy, nawet mierząc się z ranami przeszłości. Cicho płynący fortepian i zimne brzmienie syntezatorów otulają żal i poczucie winy, które nie chcą zniknąć, pięknie rezonując z bólem głęboko w piersi. Utracona miłość, niespełnione marzenie – a jednak czujesz nadzieję niczym światło, próbując iść naprzód mimo wszystko.
Tekst utworu (Japoński)
影の中で 揺れる鼓動
閉ざされた扉 開ける勇気もなく
囁く声が 導く方へ
選べぬ未来を ただ見つめている
逃げ場のない夜に 光はまだ遠く
後悔が鎖となり 心を縛る
Regret 何度叫んでも
時は戻らない
運命の檻に 囚われたまま
愛も夢も 届かぬまま消える
彼女の瞳に 映る絶望
沈む月明かり 罪を照らして
交わした約束 砕けた瞬間
残されたのは 許されぬ過去
「まだ終わらない」と 声が響いて
消せない影を抱きしめる
Regret たとえ抗っても
結末は変わらない
冷たい運命に 背を向けても
足跡は 闇に溶けていく
もしもあの日 選び直せたなら
違う未来が あったのだろうか
けれど心は 知っている
逃れられない真実を
Regret 胸を裂くように
後悔が叫ぶ
運命の檻に 囚われたまま
永遠に 愛を探し続ける
Regret…
Tłumaczenie
W cieniach drżące bicie serca
Brak odwagi, by otworzyć te zapieczętowane drzwi
Tam, dokąd prowadzi mnie szepczący głos
Tylko wpatruję się w przyszłość, której nie mogę wybrać
W noc bez ucieczki światło wciąż wydaje się odległe
Żal staje się łańcuchem, który pęta moje serce
Regret, nieważne jak głośno krzyczę
Czas nigdy nie zawróci
Wciąż więzień w klatce losu
Zarówno miłość, jak i marzenia blakną, nigdy do mnie nie docierając
W jej oczach odbija się rozpacz
Opadające światło księżyca rzuca blask na grzech
Moment, w którym obietnica, którą złożyliśmy, została zdruzgotana
Wszystko, co pozostaje, to niewybaczalna przeszłość
Rozbrzmiewa głos: „To jeszcze nie koniec”
I trzymam blisko cień, którego nie potrafię wymazać
Regret, nawet jeśli z tym walczę
Zakończenie się nie zmieni
Nawet odwracając się plecami do tego zimnego losu
Moje ślady rozpływają się w ciemności
Gdybym tylko tamtego dnia mogła wybrać inaczej
Czy czekałaby tam inna przyszłość?
A jednak moje serce już zna
Prawdę, przed którą nigdy nie ucieknę
Regret, jakby chciał rozerwać mi pierś
Skrucha krzyczy
Wciąż więzień w klatce losu
Na zawsze będę szukać miłości
Regret…