The Constellation That Never Returns

帰らぬ星座

The Constellation That Never Returns
أغنية منفردة2025年
ليلة ممطرة، والقمر باهت من خلال المظلة. «The Constellation That Never Returns» هي قصيدة بوب دافئة ومؤثرة تصوّر زمناً لا يمكنك العودة إليه والمشاعر المتروكة خلفك. يلتف البيانو الرقيق والوتريات الهادئة حول الألم والصلاة الكامنين في صدرك، لتضيء بلطف رغبة «لو كان بإمكاني فقط العودة إلى ذلك اليوم» والأمل في الرغبة بالتقدم على أي حال. الدموع التي انسكبت تصبح كوكبة في السماء ليلاً، لا تزال تلمع في صمت—أغنية ذات أثر باقٍ وعميق.

الكلمات (باليابانية)

夜の街に 影が揺れて 傘越しに滲む 月の記憶 胸の奥で 名前を呼ぶたび 届かない声が 雨に溶けていく すれ違う人波の中 孤独だけが隣に座っていた もしあの日に戻れるなら 君を強く抱きしめたのに 零れた涙は 帰らぬ星座 今も夜空で 静かに光る 冷たいガラスに 映る自分は 誰よりも弱い 仮面のままで 忘れたくても 夢に現れて また心を縛る 見えない鎖 月明かりが問いかける 「君はまだ 未来を信じてる?」 失ったものを数えるより ここに残る痛みを抱いて 答えのない夜を彷徨っても その涙は 生きてる証になる 雨音に重ねた祈りは 君の声に似て 胸を揺らす 曖昧な未来でも たどり着けると信じたい もし明日を選べるなら 傷を抱いても進みたい 君と過ごした 短い夜が 永遠より深く 今を照らしてる 静かに閉じる夜の帳 孤独さえ抱きしめながら

الترجمة

عبر الشوارع المضاءة ليلاً تتأرجح الظلال ذكرى القمر تتلاشى متجاوزة حافة مظلتي في كل مرة أنادي فيها اسمك في أعماق صدري يذوب الصوت الذي لن يصل إليك في المطر بين حشود الغرباء المارين الوحدة وحدها جلست هنا بجانبي لو كان بإمكاني العودة إلى ذلك اليوم مرة أخرى لاحتضنتك بقوة وبكل ما أملك من قوة الدموع التي انسكبت أصبحت كوكبة لا تعود أبدًا حتى الآن تلمع في صمت عبر سماء الليل الذات المنعكسة في لوح الزجاج البارد تبقى أضعف من أي شخص، ولا تزال ترتدي قناعها حتى عندما أتوق للنسيان، تظهر في أحلامي مقيداً قلبي مرة أخرى بسلسلة غير مرئية ضوء القمر يلتفت ويسألني «هل لا تزال تؤمن بالمستقبل الذي أمامك؟» بدلاً من عدّ كل الأشياء التي فقدتها أحتضن الألم الذي يتردد هنا في داخلي حتى وأنا أهيم عبر ليالٍ لا تحمل إجابة تلك الدموع بالذات تصبح الدليل على أنني حي الصلاة التي رتبتها فوق صوت المطر تشبه صوتك كثيراً، وتهزني في الأعماق حتى لو ظل المستقبل غير مؤكد أريد الإيمان بأنني سأجد طريقي هناك لو كان بإمكاني اختيار الغد عندما يأتي أريد مواصلة السير، حتى وأنا أحمل هذه الجروح الليلة القصيرة التي قضيتها يوماً هناك معك تضيء هذه اللحظة بأعمق من أي خلود بهدوء يسدل ستار الليل، بينما أحتضن حتى الوحدة قريباً مني
استمع ↗