
追跡と逃避
Pursuit and Escape
أغنية منفردة2025年
يهرب شخص ما، ويطارده آخر—ومن تلك اللحظة، تبدأ القصة في التحرك. «Pursuit and Escape» هي أغنية دارك بوب سينمائية تصوّر القلب البشري في سعيه وراء الحقيقة وسط الظلام. خطوات تسابق الليل في المدينة، نيون مكسور، وظلال متأرجحة. في لعبة قدر لا تنتهي أبدًا مهما ركضت أو طاردت، هل من تطارده هو عدو أم أنت نفسك؟ إيقاع حاد وصوت متوتر يعكسان الحقيقة التي لا يمكن الفرار منها والكامنة في أعماق القلب. أغنية مثيرة ودرامية.
الكلمات (باليابانية)
誰かが逃げ、誰かが追う その瞬間から物語が始まる。
足音が夜を裂く
街の灯りが息を潜める
心臓の鼓動だけが 生きている証
見えない鎖が まだ俺を掴んで離さない
逃げるほどに近づく
そんな声が頭をよぎる
追うのは敵か、それとも自分か
追跡と逃避の狭間で
正しさも壊してしまえ
息が切れるほど走り続けた
真実はまだ遠くで笑ってる
壊れたネオンが光る路地裏
影がひとつ、またひとつ増える
信じたものが裏返るたび
俺は俺を見失っていく
手にした冷たい真実が
現実を突きつけてくる
誰の罪を裁いてる?
追跡と逃避は鏡の中
映るのは同じ顔
逃げても追っても終わらない
運命のゲームが続いていく
音を立てて崩れる記憶
交わる過去と未来
全ての答えはここにあった
俺自身から逃げられない
追跡と逃避の果てで
見えたのは壊れた空
叫びながら手を伸ばした
自由という名の幻に
الترجمة
يهرب شخص ما، ويطارده آخر، ومن تلك اللحظة تبدأ القصة.
خطوات تمزق الليل
أضواء المدينة تحبس أنفاسها في صمت
فقط نبض قلبي هو الدليل على أنني ما زلت حياً
سلسلة غير مرئية لا تزال تمسك بي، وترفض إفلاتي
كلما ركضت أكثر، كلما اقترب
صوت مثل هذا يرتعش في رأسي
هل هو العدو الذي أطارده، أم هو أنا نفسي؟
عالقة في المساحة بين المطاردة والهروب
دع حتى ما هو صحيح يتمزق إلى قطع
واصلت الركض حتى انقطع نفسي
الحقيقة لا تزال هناك، تضحك من بعيد
في الزقاق حيث يرتعش النيون المكسور
يظهر ظل، ثم أخر، وواحد أخر
في كل مرة ينقلب فيها ما آمنت به ضدي
أفقد المزيد والمزيد من هويتي
هذه الحقيقة الباردة التي أملكها بين يدي
تفرض ما هو حقيقي أمام عيني
خطيئة من أقف هنا لأحاكم؟
المطاردة والهروب، ينعكسان في المرآة
الوجه الذي يحدق عائداً هو نفسه تماماً
اركض أو طارد، الأمر لا يصل لنهايته أبداً
لعبة القدر هذه تستمر وتستمر
تتداعى الذكريات بصوت تحطم مسموع
الماضي والمستقبل يتقاطعان كواحد
كل إجابة كانت هنا طوال الوقت
ليس هناك هروب من ذاتي الخاصة
عند الطرف البعيد للمطاردة والهروب
ما رأيته كان سماء محطمة وممزقة
صارخاً، مددت يدي نحوها
سراب يحمل اسم الحرية