tribunal

裁き

tribunal
Сингл2025年
«Правосуддя» (tribunal) — це величний та драматичний дарк-рок трек, що розповідає історію судді, який протистоїть фальшивому королю, поки полум'я, що розсікає темряву, висвітлює істину. Люто палаючі біти переплітаються з урочистим хором, закликаючи замислитися: «що є справедливість?» та «що є гріх?». У світі, що руйнується, чи обере він загибель, чи порятунок? Кінематографічна, захоплююча пісня про душу, що коливається між світлом та темрявою, правдою та брехнею.

Текст пісні (Японська)

黒い街を抜けて行く 偽りの王の影 笑う仮面の裏側で 沈む嘘が疼く 正義を名乗る悪の声 響く夜の帳 燃え上がる裁きの炎が 今、真実を照らす 選ばれし刃は 迷わずに貫く 「許されぬものよ 終焉を知れ」と 裁け!裁け!その手で掴め 闇の奥まで届く光 偽りを暴き 罰を与えろ 正義は ここに蘇る 嘲る声が木霊する 血塗られた王座 崩れゆく虚飾の塔 終わりの鐘が鳴る 罪と罰が交差する 運命の回廊で 彼の目は静かに告げる 「これが真の裁きだ」 崩れ落ちる悪の声 最後の叫び その瞬間、夜明けが訪れる 裁け!裁け!迷いを断て 光の刃を掲げろ 偽善を裂いて 真実を示せ 今こそ勝利の時だ 静寂の中 残るのは一つの影 その瞳に映るのは 滅びか、救いか そして彼は歩き出す 血の雨の中でも 笑みを浮かべながら 裁け!裁け!世界を照らせ 黒い空にも光を放て 悪を砕き 正義を示せ 今ここに裁きの詩が響く 鐘の音が遠くで鳴る 闇が消え、光が街を包む 裁き者はただ静かに立ち去る 新しい夜明けを背にして

Переклад

Полум'я ріже темряву, висвітлюючи приховану істину Суддя стає проти фальшивого короля Що є гріх? Що є істинна справедливість? Урочистий хор звучить над світом, що руйнується Між світлом та тінню коливається моя душа Обираючи дорогу порятунку чи повної загибелі Але ми пройдемо крізь цей страшний суд І відкриємо правду під сяйвом небес
Слухати ↗