different world era

異世界時代

different world era
Single2025年
"Thời Đại Dị Giới" (different world era) là một ca khúc pop giao hưởng mang đậm màu sắc ảo tưởng sử thi. Vẽ nên chuyến phiêu lưu hùng tráng của một người bị kéo vào dị giới chưa biết bởi sức mạnh vô danh, đối mặt với thử thách của ma thú và thế giới lạ lẫm nhưng vẫn vững tin "đây chính là thần thoại mới của tôi" để viết nên truyền kỳ nơi bên kia tàn tích. Sự biến tấu hoa lệ của dàn nhạc cùng giai điệu nhịp điệu dồn dập thể hiện ý chí bước tới ngày mai vượt qua giam cầm thời không. Ca khúc tiếp thêm năng lượng chiến đấu rực lửa vào đêm muộn.

Lời bài hát (Tiếng Nhật)

風が止まる瞬間 光がねじれる 閉ざされた扉の向こうで 誰かが呼んでいる Wake up… this isn’t your world 見知らぬ空 浮かぶ月が二つ 時間の狭間で夢が揺れる Your voice echoes deep inside 忘れかけた記憶が 私を導く すれ違う運命の線が 絡み合うたび 過去も未来も ひとつになる Across the time, we’ll rise again 終わらない旅の果てへ 闇の中でも光を探して I will find the truth inside 時空を越えて出逢う奇跡 This is our story, never fade away 止まった時計の針が動き出す 囁く声が「まだ終わらない」と告げる The world is broken, yet alive 壊れた地図の上で 新しい道が生まれる 重ねた言葉が鍵になる 閉ざされた未来を開く Across the time, we’ll rise again 滲む涙が道を描く 運命を越えて掴む希望 I will find the truth inside 時空を越えて巡る命 This is our story, never fade away If I could turn back time 君と出逢うその瞬間へ 光と闇の境界線を越えて We’ll rewrite our fate again Across the time, we’ll rise again 遥かなる時の彼方で 重ねた鼓動が未来を創る I will find the truth inside 時空を越えて導かれる This is our story beyond the time 夜明けの風が頬を撫でる Wherever we go, the story continues

Bản dịch

Khoảnh khắc gió ngừng thổi, ánh sáng bị bẻ cong Phía bên kia cánh cửa đóng chặt, có ai đó đang gọi Tỉnh giấc đi... đây không phải là thế giới của em (Wake up… this isn’t your world) Bầu trời xa lạ, hai vầng trăng trôi nổi Giữa khe hở thời gian, giấc mơ khẽ lung lay Giọng nói của em vang vọng sâu thẳm bên trong (Your voice echoes deep inside) Ký ức dần lãng quên đang dẫn lối cho anh Mỗi khi những sợi dây vận mệnh lướt qua nhau thắt chặt lại Quá khứ và tương lai sẽ hòa làm một Vượt qua thời gian, chúng ta sẽ lại trỗi dậy (Across the time, we’ll rise again) Hướng về phía tận cùng của cuộc hành trình không hồi kết Tìm kiếm ánh sáng ngay cả trong bóng tối sâu thẳm Anh sẽ tìm thấy sự thật bên trong mình (I will find the truth inside) Phép màu hội ngộ vượt qua thời không gian Đây là câu chuyện của chúng ta, không bao giờ phai nhòa (This is our story, never fade away) Kim đồng hồ từng dừng lại nay bắt đầu chuyển động Tiếng thì thầm báo rằng: "Vẫn chưa kết thúc đâu" Thế giới tuy tan vỡ nhưng vẫn đang sinh tồn (The world is broken, yet alive) Trên bản đồ đổ nát, một con đường mới được sinh ra Những lời nói chồng chất lên nhau trở thành chiếc chìa khóa Mở ra tương lai vốn bị đóng chặt Vượt qua thời gian, chúng ta sẽ lại trỗi dậy (Across the time, we’ll rise again) Giọt nước mắt hoen nhòa vẽ nên lối đi Hy vọng nắm lấy sau khi vượt qua vận mệnh Anh sẽ tìm thấy sự thật bên trong mình (I will find the truth inside) Sinh mệnh luân hồi vượt qua thời không gian Đây là câu chuyện của chúng ta, không bao giờ phai nhòa (This is our story, never fade away) Nếu như anh có thể quay ngược thời gian (If i could turn back time) Quay về chính khoảnh khắc được gặp gỡ em Vượt qua ranh giới giữa ánh sáng và bóng tối We’ll rewrite our fate again (Chúng ta sẽ viết lại số phận một lần nữa) Vượt qua thời gian, chúng ta sẽ lại trỗi dậy (Across the time, we’ll rise again) Ở nơi phương trời xa xăm của thời gian đằng đẵng Nhịp đập con tim chồng lên nhau kiến tạo nên tương lai Anh sẽ tìm thấy sự thật bên trong mình (I will find the truth inside) Được dẫn lối vượt qua thời không gian This is our story beyond the time (Đây là câu chuyện của chúng ta, vượt ngoài thời gian) Cơn gió bình minh khẽ vuốt ve gò má Dù chúng ta đi đâu đi chăng nữa, câu chuyện vẫn tiếp diễn (Wherever we go, the story continues)
Nghe ngay ↗