
異世界時代
different world era
Single2025年
"Thời Đại Dị Giới" (different world era) là một ca khúc pop giao hưởng mang đậm màu sắc ảo tưởng sử thi. Vẽ nên chuyến phiêu lưu hùng tráng của một người bị kéo vào dị giới chưa biết bởi sức mạnh vô danh, đối mặt với thử thách của ma thú và thế giới lạ lẫm nhưng vẫn vững tin "đây chính là thần thoại mới của tôi" để viết nên truyền kỳ nơi bên kia tàn tích. Sự biến tấu hoa lệ của dàn nhạc cùng giai điệu nhịp điệu dồn dập thể hiện ý chí bước tới ngày mai vượt qua giam cầm thời không. Ca khúc tiếp thêm năng lượng chiến đấu rực lửa vào đêm muộn.
Lời bài hát (Tiếng Nhật)
風が止まる瞬間 光がねじれる
閉ざされた扉の向こうで 誰かが呼んでいる
Wake up… this isn’t your world
見知らぬ空 浮かぶ月が二つ
時間の狭間で夢が揺れる
Your voice echoes deep inside
忘れかけた記憶が 私を導く
すれ違う運命の線が 絡み合うたび
過去も未来も ひとつになる
Across the time, we’ll rise again
終わらない旅の果てへ
闇の中でも光を探して
I will find the truth inside
時空を越えて出逢う奇跡
This is our story, never fade away
止まった時計の針が動き出す
囁く声が「まだ終わらない」と告げる
The world is broken, yet alive
壊れた地図の上で 新しい道が生まれる
重ねた言葉が鍵になる
閉ざされた未来を開く
Across the time, we’ll rise again
滲む涙が道を描く
運命を越えて掴む希望
I will find the truth inside
時空を越えて巡る命
This is our story, never fade away
If I could turn back time
君と出逢うその瞬間へ
光と闇の境界線を越えて
We’ll rewrite our fate again
Across the time, we’ll rise again
遥かなる時の彼方で
重ねた鼓動が未来を創る
I will find the truth inside
時空を越えて導かれる
This is our story beyond the time
夜明けの風が頬を撫でる
Wherever we go, the story continues
Bản dịch
Khoảnh khắc gió ngừng thổi, ánh sáng bị bẻ cong
Phía bên kia cánh cửa đóng chặt, có ai đó đang gọi
Tỉnh giấc đi... đây không phải là thế giới của em (Wake up… this isn’t your world)
Bầu trời xa lạ, hai vầng trăng trôi nổi
Giữa khe hở thời gian, giấc mơ khẽ lung lay
Giọng nói của em vang vọng sâu thẳm bên trong (Your voice echoes deep inside)
Ký ức dần lãng quên đang dẫn lối cho anh
Mỗi khi những sợi dây vận mệnh lướt qua nhau thắt chặt lại
Quá khứ và tương lai sẽ hòa làm một
Vượt qua thời gian, chúng ta sẽ lại trỗi dậy (Across the time, we’ll rise again)
Hướng về phía tận cùng của cuộc hành trình không hồi kết
Tìm kiếm ánh sáng ngay cả trong bóng tối sâu thẳm
Anh sẽ tìm thấy sự thật bên trong mình (I will find the truth inside)
Phép màu hội ngộ vượt qua thời không gian
Đây là câu chuyện của chúng ta, không bao giờ phai nhòa (This is our story, never fade away)
Kim đồng hồ từng dừng lại nay bắt đầu chuyển động
Tiếng thì thầm báo rằng: "Vẫn chưa kết thúc đâu"
Thế giới tuy tan vỡ nhưng vẫn đang sinh tồn (The world is broken, yet alive)
Trên bản đồ đổ nát, một con đường mới được sinh ra
Những lời nói chồng chất lên nhau trở thành chiếc chìa khóa
Mở ra tương lai vốn bị đóng chặt
Vượt qua thời gian, chúng ta sẽ lại trỗi dậy (Across the time, we’ll rise again)
Giọt nước mắt hoen nhòa vẽ nên lối đi
Hy vọng nắm lấy sau khi vượt qua vận mệnh
Anh sẽ tìm thấy sự thật bên trong mình (I will find the truth inside)
Sinh mệnh luân hồi vượt qua thời không gian
Đây là câu chuyện của chúng ta, không bao giờ phai nhòa (This is our story, never fade away)
Nếu như anh có thể quay ngược thời gian (If i could turn back time)
Quay về chính khoảnh khắc được gặp gỡ em
Vượt qua ranh giới giữa ánh sáng và bóng tối
We’ll rewrite our fate again (Chúng ta sẽ viết lại số phận một lần nữa)
Vượt qua thời gian, chúng ta sẽ lại trỗi dậy (Across the time, we’ll rise again)
Ở nơi phương trời xa xăm của thời gian đằng đẵng
Nhịp đập con tim chồng lên nhau kiến tạo nên tương lai
Anh sẽ tìm thấy sự thật bên trong mình (I will find the truth inside)
Được dẫn lối vượt qua thời không gian
This is our story beyond the time (Đây là câu chuyện của chúng ta, vượt ngoài thời gian)
Cơn gió bình minh khẽ vuốt ve gò má
Dù chúng ta đi đâu đi chăng nữa, câu chuyện vẫn tiếp diễn (Wherever we go, the story continues)