
月影に咲く
Blooming in the Moonlight
Single2026年
"Nở Trong Bóng Nguyệt" (Blooming in the Moonlight) là một ca khúc mộng ảo và đọng lại sâu sắc, nơi âm hưởng hòa phong đan xen với âm thanh hiện đại. Hình dung những cảnh trăng soi, mặt nước, bóng hoa và ánh bình minh, bài hát phác họa một cách tinh tế niềm hy vọng ẩn sâu trong nỗi đau thương. Hãy tận hưởng thế giới quan đầy tính điện ảnh, nơi cảm xúc dần lan tỏa từ sự tĩnh lặng.
Lời bài hát (Tiếng Nhật)
夜の水面に 月がほどけて
静かに揺れる 花の影
声にならない 願いをひとつ
この胸の奥で 抱いていた
千切れた記憶を 指でなぞれば
淡い雫が 頬を伝う
それでもあなたが 遺した灯は
闇の彼方で 消えはしない
月影に咲く この想いよ
傷跡さえも 明日を照らせ
散りゆくたびに 強くなれると
今は信じて 歩き出す
紅をほどいた 朝焼け雲が
遠い孤独を 染めてゆく
失くしたものと 守りたいもの
両手に抱えて 立ち尽くす
微かな光が 道を描けば
迷いの糸も ほどけてゆく
震える指先 未来を選ぶ
こぼれた涙は 罪じゃない
もしも世界が 色をなくしても
あなたの言葉が 花を結ぶ
燃える夕空を 越えてゆける
この命は まだ歌える
月影に咲く この祈りよ
悲しみさえも 光に変えて
散りゆく夢に 名を与えれば
暁へ わたしはゆく
静かな余韻を 残しながら
夜明けの空へ 消えてゆく
Bản dịch
Trên mặt nước đêm, vầng trăng tan ra
Bóng hoa lay động lặng lẽ
Một tâm nguyện không thể cất thành lời
Tôi ôm giữ sâu trong lòng ngực này
Khi ngón tay lần theo ký ức vỡ vụn
Giọt lệ mong manh lăn dài trên má
Nhưng ngọn đèn bạn để lại cho tôi
Phía bên kia bóng tối sẽ không bao giờ tắt
Nở trong bóng nguyệt, ôi nỗi lòng này
Hãy để cả vết sẹo soi sáng ngày mai
Mỗi lần tàn rơi lại thêm mạnh mẽ
Giờ đây tôi tin tưởng và cất bước đi
Làn mây bình minh nhuốm màu đỏ thắm
Dần tô điểm cho nỗi cô đơn xa xăm
Những thứ đã mất và những điều muốn bảo vệ
Ôm cả hai trong tay, tôi đứng lặng người
Khi ánh sáng mong manh vẽ nên lối đi
Sợi tơ do dự cũng tự tháo mở
Đầu ngón tay run rẩy lựa chọn tương lai
Giọt lệ tuôn rơi nào có phải tội tình
Dù cho thế giới này có mất đi màu sắc
Lời bạn nói vẫn làm đóa hoa nở rộ
Vượt qua bầu trời chiều tà rực cháy
Sinh mệnh này vẫn có thể cất tiếng hát
Nở trong bóng nguyệt, ôi lời cầu nguyện này
Biến cả nỗi u sầu thành ánh sáng chói chang
Nếu đặt tên cho mỗi giấc mơ tàn
Hướng về bình minh, tôi bước đi
Để lại dư âm tĩnh lặng
Tan biến vào bầu trời rạng đông