
雪原の誓い
Oath on the Snowfield
单曲2026年
《雪原之誓》是一首讲述在冰天雪地的森林中,跨越恐惧与黑暗、立下誓言的圣洁幻想曲。描绘了在冰冷的暴风雪里,紧握着断剑的碎片,在胸中系紧无名盟约的情景。寂静的钟声与弦乐交织在一起,在副歌部分极力舒展开来,表现出将冬日的冰冷转化为黎明之光的坚强意志。这是一首充满净化与重生之美、能够悄然抚慰孤独心灵的曲子。
歌词(日文)
雪の息 遠い鐘
白い空 祈りの扉
凍(こお)れる森に 灯る微光
霜の結晶が 道を描く
折れた剣先 握りしめ
名もない誓いを 胸に結ぶ
静けさが 耳を満たし
心は ひとつの炎になる
恐れを越えて 歩むほど
冬は 私を試す
冬よ 冬よ 聴いて
この吐息を 願いに変えて
眠る古の影を鎮め 白い夜を 守り抜く
Let the snow remember our vow
氷の光で 明日を照らせ
古い遺跡に 刻まれた歌
雪の精霊が 羽ばたくように
傷は痛い それでもいい
失くせないものが ここにある
凍(こご)える手に 温度を分け
祈りは 刃へと姿を変える
震えは 合図
いま 目を開ける
冬よ 冬よ 聴いて
この吐息を 願いに変えて
闇の巨影を 断ち切って
白い世界を 取り戻す
Let the snow remember our vow
氷の光で 明日を照らせ
地の底から うねる咆哮
星の欠片が 砕け散る
それでも私は 退(の)かない
祈りは ここで終わらない
冬よ冬よ聴いて この命を祝福にかえて
闇の終わりを 刻みつけ
白い夜明けを 迎えに行く
Let the snow remember our vow
雪解けの空へ 道をひらけ
静かな鐘 白い息
冬は 優しく頷く
翻译
雪的呼吸 遥远的钟声
白色的天空 祈祷之门
在冻结的森林里 闪烁着微光
霜的结晶 描绘出道路
紧握着断剑的刀刃
在胸口系紧无名的誓言
寂静 充盈着双耳
心 化作唯一的火焰
越是跨越恐惧前行
冬日 越是考验着我
冬日啊 冬日啊 倾听吧
将这声叹息 转化为心愿
平息沉睡的远古阴影 守护白夜 战斗到底
Let the snow remember our vow
以冰之光 照亮明天
刻在古老遗迹上的歌声
如雪之精灵展翅飞翔般
伤口虽痛 但没关系
无法失去的事物 就在这里
将温度分享给冻僵的手
祈祷 幻化作利刃的模样
颤抖 是信号
此刻 睁开双眼
冬日啊 冬日啊 倾听吧
将这声叹息 转化为心愿
斩断黑暗的巨影
夺回白色的世界
Let the snow remember our vow
以冰之光 照亮明天
自地底深处 翻涌的咆哮
星星的碎片 碎裂散落
即便如此 我也绝不退缩
祈祷 绝不会在此终略
冬日啊 冬日啊 倾听吧 将这生命转化为祝福
铭刻下黑暗的终结
前去迎接白色的黎明
Let the snow remember our vow
向着雪融的天空 开辟道路
寂静的钟声 白色的叹息
冬日 温柔地颔首