
記憶をたどる
Tracing back memories
أغنية منفردة2025年
ينتشر صوت يشبه إعادة الزمن إلى الوراء في السكون الذي يسبق الفجر. أغنية تشعر كأنك تسير بين الحلم والواقع، خيطاً تلو الآخر لشظايا الذاكرة المتناثرة. يصور السنث الناعم والإيقاع اللطيف شعور الحركة ذهاباً وإياباً بين الماضي والمستقبل، داعياً إياك إلى عالم يشبه الحلم حيث يتقاطع الحنين والأمل. «Tracing back memories» هي قصة البحث عن ذكريات مفقودة أثناء التوجه نحو صباح جديد. في كل مرة تستمع فيها، قد يظهر ضوء ذكرياتك الخاصة أكثر قليلاً في الأفق.
الكلمات (باليابانية)
時を巻き戻すような音の波が広がる
夜明け前の静寂に
浮かぶ記憶の欠片たち
夢の境界線を越えて
消えたはずの声が響く
手を伸ばせば遠ざかる
光と影の螺旋
記憶をたどり歩いてく
見えない未来へ続く道
夢と現実が重なり合い
私たちはまだここにいる
崩れ落ちる砂時計
逆さまに時は流れて
映し出す過去の場面
それでも心は動き続ける
声と声が交差する
時空を越える旋律
記憶をたどり歩いてく
真実は揺らめく蜃気楼
夢の中で見つけた答え
現実に変えていけるから
ひび割れた鏡の中
幾千の私たちが映る
重なる声がひとつになり
未来を選び取る
記憶をたどり歩いてく
時の迷路を駆け抜けて
夢と現実を抱きしめながら
新しい朝を迎えよう
遡る時の果てで 再び出会うまで
الترجمة
موجة صوتية تنتشر كأنما تعيد الزمن إلى الوراء
في السكون الذي يسبق الفجر
شظايا ذاكرة ترتفع وتطفو
عابرة خط حدود الأحلام
صوت تلاشى يوماً يتردد صداه عائداً
كلما مددت يدي، كلما انزلق بعيداً
هذا اللولب من الضوء والظل
أتتبع ذكرياتي وأواصل السير
في طريق يقود إلى غد غير مرئي
حيث يتداخل الحلم والواقع
ولا نزال نحن هنا، حيث نقف تماماً
الساعة الرملية تتداعى، متساقطة لأسفل
الزمن ينسكب عائداً، مقلوباً رأساً على عقب
مشاهد من الماضي ترتعش في الأفق
ومع ذلك، يستمر قلبي في المضي قدماً
صوت يلتقي بصوت، يتقاطعان ويتشابكان
لحن يقفز ما وراء المكان والزمن
أتتبع ذكرياتي وأواصل السير
الحقيقة سراب يرتعش بعيداً عن المتناول
الإجابة التي وجدتها في مكان ما داخل حلم
أعلم أنني أستطيع تحويلها إلى شيء حقيقي
داخل مرآة مليئة بالتشققات
آلاف النسخ منا تنعكس
الأصوات المتراصفة تذوب لتصبح واحدة
وتختار المستقبل الذي سنأخذه
أتتبع ذكرياتي وأواصل السير
متسابقاً عبر متاهة الزمن
ممسكاً بكل من الحلم والواقع قريباً جداً
دعنا نرتفع لنستقبل صباحاً جديداً تماماً
عند الطرف البعيد للزمن الذي يعود للخلف، حتى نلتقي مجدداً