
BURN OUT BLUE
BURN OUT BLUE
סינגל2025年
"BURN OUT BLUE" הוא שיר דארק פופ המתאר את הרצון הקטן "להמשיך לחיות בכל זאת", אפילו כשמד סוללה של לב מותש עומד להישרף. סאונד סינתיסייזר קר ומנגינה קלושה עוטפים את הבדידות המודרנית המוארת בזוהר כחול (של מסך). בעודו נשאר קרוב ללב עייף, הוא מוצא לבסוף אור – שיר שבו ניתן לחוש בסוג שקט של תקווה.
מילים (יפנית)
朝が来るたび バッテリーは減っていく
今日も同じ通知音が鳴る
「おつかれさま」のチャットの裏で
誰かの声が 静かに消えてく
曖昧な笑顔の会議室
ガラス越しの空に 息が詰まる
理想と現実の狭間で
光るカーソルが ため息を打つ
I’m burning out in shades of blue
見えない火が心を焦がす
壊れそうな夢を抱いたまま
沈黙の中で叫んでる
Don’t fade away, not today
灰の中で まだ動いてる
夜のファイル 未完のまま
数字の波に 沈むだけ
成功の定義 誰が決めた?
「好き」を言えなくなった日
スタンプ一つで済む優しさ
本音を隠す テンプレートの海
自分の声を忘れたまま
指がまた同じ言葉を並べる
I’m burning out in shades of blue
冷たい光に心が溶ける
壊れそうな夢を抱いたまま
沈黙の中で叫んでる
Don’t fade away, not today
灰の中で まだ動いてる
Slow down, breathe in
まだ終わりじゃない
燃え尽きた光の奥に
微かに灯る “I’m alive”
I’m burning out, but I’m still here
止まらない夜を照らすように
心の灰から芽吹く声
Don’t fade away, not today
もう一度、始めよう
תרגום
כל בוקר שמגיע, הסוללה מתרוקנת
היום צליל ההתראה ההוא נשמע שוב
מאחורי ה-"תודה על העבודה" בצ'אט
קולו של מישהו נמוג בשקט
חדר ישיבות של חיוכים חצי כוח
השמיים מעבר לזכוכית, ונשימתי נעתקת
תקועה במרווח שבין החלום למציאות
סמן מהבהב מקליד עוד אנחה
אני נשרף בגוונים של כחול
אש בלתי נראית חורכת את לבי
עדיין מחזיק בחלום שעומד להישבר
אני צועק אי שם בתוך השקט
אל תדעך, לא היום
בתוך האפר, אני עדיין זז
הקובץ של הלילה, עדיין לא גמור
פשוט שוקע תחת גלי המספרים
ההגדרה של הצלחה – מי החליט עליה?
היום שבו כבר לא יכולתי לומר "אני אוהבת את זה"
עדינות שהוסדרה בחותמת אחת
אוקיינוס של תבניות המסתיר את מה שאני באמת מרגיש
שוכח את צליל קולי האמיתי
אצבעותיי מסדרות את אותן מילים פעם נוספת
אני נשרף בגוונים של כחול
לבי נמס באור הכחול והקר
עדיין מחזיק בחלום שעומד להישבר
אני צועק אי שם בתוך השקט
אל תדעך, לא היום
בתוך האפר, אני עדיין זז
האט, קח נשימה
זה עדיין לא נגמר
עמוק בתוך האור השרוף
נצנוץ קלוש זוהר, "אני חי"
אני נשרף, אך אני עדיין כאן
כדי להאיר את הלילה האינסופי הזה
קול שמנביט מאפר לבי
אל תדעך, לא היום
פעם נוספת, בוא נתחיל