
君は1人じゃない
You're not alone
أغنية منفردة2025年
مهما كانت الليلة مظلمة، فلست وحيداً. «You're not alone» هي أغنية تشجيعية دافئة لكل من يمر بالوحدة أو القلق. يرن البيانو الرقيق والكورال المتسع كأنما يلفانك بالطمأنينة بأن هناك من يقف بجانبك. في الليالي التي تندمج فيها الدموع والصباحات التي تعجز فيها عن أخذ خطوة، يمنحك صوت قريب الشجاعة لتتطلع للأمام مجدداً. قصيدة بوب مليئة باللطف والأمل تخفف عن قلبك قليلاً في كل مرة تسمعها.
الكلمات (باليابانية)
暗闇に迷った夜も
孤独に震えた朝も
心の奥で微かに聞こえる
「君は1人じゃない」
消えそうな希望でも
そっと抱きしめて歩いてゆこう
見えない未来が
必ず光に変わるから
涙がこぼれても
君を支える声がある
誰かの祈りが
明日を強くしてゆく
君は1人じゃない
悔しさに負けそうでも
立ち止まってもいいんだ
その肩を包む温もりがある
忘れないでほしい
弱さを見せたときに
やっと繋がる心がある
遠い空にも
同じ夢を見てる人がいる
涙を越えたとき
君はもっと強くなる
差し伸べられた手を
掴めば未来は変わる
君は1人じゃない
闇を抜けたその先で
君の笑顔が咲き誇る
繰り返す日々も
すべては希望の種になる
涙がこぼれても
君を支える声がある
孤独を越えて今
新しい光をつかもう
君は1人じゃない
الترجمة
حتى في الليل عندما ضللت طريقي في الظلام
وحتى في الصباح عندما ارتجفت وحيداً
في أعماق قلبك، لا يزال هناك صوت خافت ينادي
«لست وحيداً»
حتى عندما يتلاشى الأمل بعيداً
أمسك به قريباً وواصل السير
المستقبل الذي لا يمكنك رؤيته
سيتحول بالتأكيد إلى ضوء
حتى عندما تسيل الدموع متساقطة
هناك صوت يسندك ويرفعك
في مكان ما صلاة تتصاعد
لتجعل الغد قوياً
لست وحيداً
حتى عندما تسحقك المرارة
من المقبول أن تتوقف وتستريح قليلاً
هناك دفء يلتف حول كتفيك
أرجو ألا تنسى ذلك أبداً
اللحظة التي تكشف فيها عن ضعفك
أخيراً يترابط قلبان كواحد
تحت سماء بعيدة
هناك من يحلم بنفس الحلم أيضاً
عندما ترتفع متجاوزاً الدموع
ستكن أقوى من ذي قبل
خذ اليد الممدودة إليك
ويبدأ المستقبل بالتغير
لست وحيداً
هناك ما وراء الليل الذي اخترقته
ستزهر ابتسامتك بالكامل
حتى هذه الأيام التي تدور حولنا
ستصبح جميعها بذور الأمل
حتى عندما تسيل الدموع متساقطة
هناك صوت يسندك ويرفعك
ما وراء الوحدة الآن
دعنا نصل إلى ضوء جديد تماماً
لست وحيداً