
君は1人じゃない
You're not alone
Single2025年
Peu importe la noirceur de la nuit, tu n'es pas seul. "You're not alone" ( 君は1人じゃない ) est une chanson de soutien chaleureuse pour tous ceux qui affrontent la solitude ou l'anxiété. Le piano doux et le chœur enveloppant nous accueillent avec la certitude qu'il y a quelqu'un à nos côtés. Dans les nuits de larmes et les matins difficiles, une voix nous donne le courage de faire face.
Paroles (Japonais)
暗闇に迷った夜も
孤独に震えた朝も
心の奥で微かに聞こえる
「君は1人じゃない」
消えそうな希望でも
そっと抱きしめて歩いてゆこう
見えない未来が
必ず光に変わるから
涙がこぼれても
君を支える声がある
誰かの祈りが
明日を強くしてゆく
君は1人じゃない
悔しさに負けそうでも
立ち止まってもいいんだ
その肩を包む温もりがある
忘れないでほしい
弱さを見せたときに
やっと繋がる心がある
遠い空にも
同じ夢を見てる人がいる
涙を越えたとき
君はもっと強くなる
差し伸べられた手を
掴めば未来は変わる
君は1人じゃない
闇を抜けたその先で
君の笑顔が咲き誇る
繰り返す日々も
すべては希望の種になる
涙がこぼれても
君を支える声がある
孤独を越えて今
新しい光をつかもう
君は1人じゃない
Traduction
Même par les nuits perdues dans le noir
Même par les matins tremblant seule
Au fond de ton cœur, une voix faible appelle encore
"Tu n'es pas seul"
Même quand l'espérance s'efface
Tiens-la de près et continue de marcher
L'avenir que tu ne peux voir
Se transformera certainement en lumière
Même quand les larmes tombent
Il y a une voix qui te soutient
Quelque part une prière s'élève
Rendant demain fort
Tu n'es pas seul
Même quand l'amertume te traîne vers le bas
C'est bien de s'arrêter et de se reposer un peu
Il y a une chaleur qui enveloppe tes épaules
S'il te plaît, ne l'oublie jamais
Le moment où tu révèles ta faiblesse
Finalement deux cœurs se lient comme un seul
Sous un ciel distant
Quelqu'un rêve le même rêve aussi
Quand tu te relèveras au-delà des larmes
Tu grandiras encore plus fort qu'avant
Tends la main qui t'est offerte
Et l'avenir commence à changer
Tu n'es pas seul
Là-bas au-delà de la nuit par laquelle tu es passée
Ton sourire fleurira complètement
Même ces jours qui circulent autour
Tous deviennent les semences de l'espérance
Même quand les larmes tombent
Il y a une voix qui te soutient
Au-delà de la solitude maintenant
Atteignons une lumière toute neuve
Tu n'es pas seul