
君は1人じゃない
You're not alone
סינגל2025年
"You're not alone" (אינך לבד) הוא שיר עידוד חם לכל מי שנמצא בבדידות או בחשש. פסנתר עדין ופזמון מקהלה מתרחב נשמעים כאילו הם עוטפים אתכם בידיעה שמישהו נמצא לצדכם. בלילות שבהם הדמעות נשפכות ובבקרים שבהם אינכם יכולים לעשות צעד, קול קרוב מעניק לכם את האומץ להביט קדימה שוב. בלדת פופ מלאה בחמלה ותקווה המקלה על הלב בכל פעם שמאזינים לה.
מילים (יפנית)
暗闇に迷った夜も
孤独に震えた朝も
心の奥で微かに聞こえる
「君は1人じゃない」
消えそうな希望でも
そっと抱きしめて歩いてゆこう
見えない未来が
必ず光に変わるから
涙がこぼれても
君を支える声がある
誰かの祈りが
明日を強くしてゆく
君は1人じゃない
悔しさに負けそうでも
立ち止まってもいいんだ
その肩を包む温もりがある
忘れないでほしい
弱さを見せたときに
やっと繋がる心がある
遠い空にも
同じ夢を見てる人がいる
涙を越えたとき
君はもっと強くなる
差し伸べられた手を
掴めば未来は変わる
君は1人じゃない
闇を抜けたその先で
君の笑顔が咲き誇る
繰り返す日々も
すべては希望の種になる
涙がこぼれても
君を支える声がある
孤独を越えて今
新しい光をつかもう
君は1人じゃない
תרגום
גם בלילות של אובדן דרך בחושך
גם בבקרים של רעידה בבדידות
עמוק בלבך, קול קלוש עדיין קורא
"אינך לבד"
גם כשהתקווה דועכת לה
אחוז בה קרוב והמשך ללכת
העתיד שאינך יכול לראות
בטוח יהפוך לאור
גם כשהדמעות זולגות מטה
יש קול שמחזיק אותך
אי שם תפילה עולה
והופכת את המחר לחזק
אינך לבד
גם כשהמרירות גוררת אותך מטה
זה בסדר לעצור ולנוח מעט
יש חמימות העוטפת את כתפיך
אנא אל תשכח זאת לעולם
ברגע שאתה חושף את חולשתך
סוף סוף שני לבבות נקשרים כאחד
מתחת לשמיים רחוקים
מישהו חולם את אותו החלום גם כן
כשתתעלה מעבר לדמעות
תתחזק אפילו יותר מבעבר
קח את היד המושטת אליך
והעתיד מתחיל להשתנות
אינך לבד
שם מעבר ללילה שפרצת דרכו
חיוכך יפרח במלואו
אפילו הימים האלה שסובבים אותנו
כולם יהפכו לזרעים של תקווה
גם כשהדמעות זולגות מטה
יש קול שמחזיק אותך
מעבר לבדידות כעת
בואו נגיע לאור חדש לגמרי
אינך לבד