seven changes

七変化

seven changes
أغنية منفردة2025年
غسق يدعوه قناع ثعلب، وموسيقى مهرجان تتردد في البعيد. «七変化» (التغيرات السبعة) هي مقطوعة ذات طابع ياباني تصور اللحظة التي تتخلص فيها من مظهر مستعار وتقرر اسمك لنفسك. تتداخل عاطفة الآلات اليابانية التقليدية مع وميض السنثس، ويصبح قلبك أخف في كل مرة تضع فيها الألوان مجدداً. من بين ألوان متحولة—قرمزي باهت، كهرماني، يشم—تضيء جوهراً في داخلك وتطلقه «الآن، بصوتك الحقيقي». أغنية حيوية وديناميكية تدفعك للأمام، مذكرة إياك بأنه يمكنك الولادة مجدداً أي عدد من المرات.

الكلمات (باليابانية)

宵闇の路地で鈴が鳴る 狐面の影が手招きする 藍にほどける千代紙の夜 名前も告げず 微笑んだ 一歩ごと装いは色を変え 薄紅 琥珀 翡翠のきらめき ほどいた迷いを帯に結び 息を合わせて はじまる 七変化 夜を染めて 花のように心が舞う 借り物じゃないこの鼓動で 私の名は 私が決める 遠く祭囃子 和傘が弾む 足音は拍に追いついていく 簪ひと振り 髪がほどけ 過去の私に手を振った 影と光が指切りをして 戸惑いは風に溶けた 震えた声を抱きしめたら もう戻らない 進める 七変化 風を裂いて 鼓動は明日を呼び寄せる 偽りの姿は置いてゆこう 本当の声で 今 放て 静けさの底で殻が割れる 朱ににじむ 最後の涙 ひとつずつ色を重ね直し 初めての笑顔が芽吹いた 七変化 今この身で 移ろう色に芯を灯す 何度でも生まれ変われる 私の物語は続く 色を重ね直し 初めての笑顔が芽吹き

الترجمة

يرن جرس في الزقاق المظلم وقت الغسق ظل بقناع ثعلب يناديني قريباً ليلة من ورق مزخرف تنحل في النيلي دون إعطاء اسم، ابتسمت بلطف مع كل خطوة يتغير مظهري لونه ورد باهت، ثم كهرمان، ثم وميض اليشم الساطع أربط شكي المنحل في حزامي (الأوبي) متنفسة في الوقت المناسب، وهكذا يبدأ الأمر تغيرات سبعة، أصبغ الليل قلبي يرقص مثل زهرة تتفتح بنبض القلب هذا الذي ليس شيئاً مستعاراً اسمي ملكي، وأنا أقرره موسيقى مهرجان بعيدة، مظلات ورقية تتمايل خطواتي تلحق بالإيقاع وتسقط فيه حركة واحدة لمشبك الشعر، وينحل شعري حراً وقلت وداعاً للشخص الذي اعتدت أن أكونه الظل والضوء عقدا عهداً بالأصابع المربوطة انحلت حيرتي في الريح عندما احتضنت صوتي المرتجف هذا عن قرب لا عودة للوراء الآن، أمضي قدماً تغيرات سبعة، أمزق الريح نبض قلبي يستدعي الغد إلى جانبي دعني أترك ذاتي المزيفة خلفي صوتي الحقيقي، الآن — أطلقه حراً! عميقاً في الصمت، تنكسر القشرة مفتوحة نازفة إلى القرمز، الدمعة الأخيرة واحدة تلو الأخرى أضع الألوان مجدداً وابتسامة لم أعرفها قط جاءت لتتفتح تغيرات سبعة، الآن في هذا الجسد بالذات أضيء جوهراً داخل الألوان المتحولة مهما يكن عدد المرات، يمكنني أن أولد من جديد وتستمر قصة من أكون أضع الألوان مجدداً ابتسامة لم أعرفها قط تتفتح
استمع ↗