In the place where the stone shell and the moon fall

石の貝と月の降る場に

In the place where the stone shell and the moon fall
Tekli2025年
«Taş Kabuğun ve Ayın Düştüğü Yerde» (In the place where the stone shell and the moon fall), güney adasındaki sessiz bir kumsalda, ay ışığı ve dalga sesleriyle çevrelenmişken kalbinizin yüklerinden kurtulduğu o anı tasvir eden bir parçadır. Unutulmuş duaları ve duyguları nazikçe hatırlatan, şefkatli ve kutsal bir şifa verici dark pop eseridir. Beyaz kumsallar, dalgaların şarkısı ve yıldızların parıltısı... Her şey kalbinize yumuşakça dokunarak zihninizi arındıran sıcak bir huzura davet eder. Günün yorgunluğunu silip süpüren, tropikal bir gece esintisini hissettiren, dingin ve son derece güzel bir şarkıdır.

Şarkı Sözü (Japonca)

南の島の 北の谷で 風さやぐ 白い砂浜 真昼の光が揺れながら 石の貝は そっと息をしている 指先で触れたその瞬間 遠い記憶が波に溶けて 胸の奥に 静かに灯る 懐かしい祈りのひとひら 石の貝と 月の降る場に ひとつだけ残した願いがある 滲む星の瞬きの中 そっと心がほどけていく あなたと見た あの夜のように 優しさだけが 風に舞う 夕陽が海を染めるころ きらきら揺れる波の唄 遠くから聞こえる小鳥の声 丘の上でそっと寄り添った 時を忘れるほどの静けさと 寄せては返すあたたかな気配 目を閉じれば ただそれだけで 世界がやわらかく満ちていく 石の貝と 月の降る場に 手を合わせ そっと祈るように 人の平和と 幸多かれと 夜空の光へ 願い託す 潮の香り 優しい波音 心が無に 解けていく 神々が舞い降りるという 古からの伝わりが ひらり 砂に落ちた涙さえ 祝福に変えていく 石の貝と 月の降る場に ふたりだけの影が寄り添う 静かな風が 包み込んで 明日を照らす やわらかな灯り 南の島の 北の谷から 永遠へ続く 光の道 さざなみ響く波の音 夜明け前の淡い青 石の貝をそっと胸に 新しい旅が 今はじまる

Çeviri

Güney adasındaki bir kuzey vadisinde rüzgarın beyaz kumlar üzerinde yumuşakça iç çektiği yerde Öğle ışığı kıyıda titriyor ve taş kabuk o kadar sessizce nefes alıyor ki, canlı Parmak uçlarım ona dokunduğu an uzak bir anı dalgalarda eridi ve göğsümün derinliklerinde sakin bir alev tutuştu kadim, tatlı bir duanın kırılgan bir taç yaprağı Taş kabuğun ve ayın düştüğü yerde geride bıraktığım tek bir dilek var yıldızların bulanık ışıltısı içinde kalbim nazikçe çözülüyor, serbest kalıyor tıpkı ikimizin bir kez izlediği o gece gibi ve sadece şefkat rüzgarda dans etmeye devam ediyor Batan güneş denizi boyamaya başladığında dalgalar sallanarak ışıldayarak şarkı söylüyor uzaklardan küçük kuşların sesleri yaklaşıyor tepede hafifçe birbirimize yaslandık Saatleri unutturacak kadar derin bir sessizlik ve geri çekilip geri dönen bir varlığın sıcaklığı gözlerimi kapatsam bu kadarı yeter ve dünya doluyor, yumuşak ve bütün büyüyor Taş kabuğun ve ayın düştüğü yerde avuçlarımı sessizce dua eder gibi birleştiriyorum herkesin huzuru ve neşelerinin taşması için dileğimi gece gökyüzünün ışığına emanet ediyorum git-gel kokusu, dalgaların yumuşak sesi ve kalbim sonunda hiçlikte eriyor Tanrıların dünyaya süzüldüğünü söylerler çok öncelerden aktarılan eski bir masal kumların üzerine hafifçe düşen bir gözyaşını bile inerken bir kutsamaya dönüştürerek Taş kabuğun ve ayın düştüğü yerde sadece ikimizin gölgeleri yaklaşıyor sakin bir rüzgar her yeri sarıyor yarını aydınlatan şefkatli bir ışık güney adasındaki bir kuzey vadisinden sonsuzluğa uzanan bir ışık yolu Kıyıda yankılanan küçük dalgaların sesi şafaktan hemen önceki soluk mavi saat taş kabuğu yumuşakça göğsüme bastırıyorum ve şimdi yepyeni bir yolculuk başlıyor
Dinle ↗