Kitsunebi no Enishi

狐灯の縁

Kitsunebi no Enishi
סינגל2026年
"Kitsunebi no Enishi" (קשר אש השועל) היא יצירת פנטזיה בסגנון יפני המספרת את הסיפור המסתורי על פגישה עם שועל לבן ביער לילי. שער טוריי (Torii) עטוף בערפל, אור ירח, ואש שועל מתנודדת ברפיון – השיר לוכד לב בודד שזוכה אט אט בחמימותו מחדש דרך המפגש עם השועל המסתורי הזה. מנגינות עדינות וחלומות משתלבות מעל צלילים יפניים המעוררים את כלי הקוטו, שינובואה, שאקוהאצ'י ופעמוני קאגורה. אשמח אם השיר הזה יהפוך ללהבה שומרת שתישאר קרוב ללבכם ברכות.

מילים (יפנית)

霧の小道を抜けた先 古い鳥居が月を抱く 鈴の音ひとつ夜に溶け 白いキツネが振り返る 何も言わないその瞳 凍った心をほどいてく 狐火 ゆらり ゆらり 闇に咲く淡い光 失くした声を救うように 君は静かにそばにいる 狐火 ほろり ほろり 夜が優しく変わってゆく 社殿の影に眠る風 遠い祈りが耳を撫でる 君の足跡たどるたび 昔の傷が薄れてく 明けの霞が立つころに 白い姿は霧に溶けた 狐火 ゆらり ゆらり 心に灯る守り火 出会えたことが幻でも ぬくもりだけは消えないよ 狐火 ほろり ほろり 私はそっと歩き出す

תרגום

עברתי את השביל הערפילי שבו תעיתי שער עתיק מערסל את הירח צליל פעמון בודד נמס אל תוך הלילה שועל לבן מפנה את ראשו אליי העיניים האלה שלעולם אינן אומרות מילה ממיסות את הקרח סביב לבי אש השועל מהבהבת, רכה ואיטית זוהר חיוור פורח בחשכה כדי להציל את הקול שאיבדתי אתה נשאר כל כך בשקט לצידי אש השועל רועדת, קלה כדמעות הלילה הופך בעדינות לטוב ומנחם רוח ישנה בצל העמוק של המקדש תפילה רחוקה חולפת על פני אוזני בכל פעם שאני מתחקה אחר הצעדים שהשארת הפצעים הישנים נמוגים אט אט כשאובך הבוקר הראשון מתחיל לעלות דמותך הלבנה נמסה אל תוך הערפל אש השועל מהבהבת, רכה ואיטית להבה שומרת נדלקת בחזי גם אם פגישתנו הייתה חלום החמימות הזו לבדה לעולם לא תדעך אש השועל רועדת, קלה כדמעות ובשקט אני מתחיל ללכת
להאזין ↗