رقصة أزهار السكورا في عصر سينغوكو

رقصة أزهار السكورا في عصر سينغوكو

Sengoku Sakura no Mai
أغنية منفردة2026年
أغنية بوب داكنة بطابع ياباني تنسج بين ذكريات حقبة سينغوكو وعاصفة من بتلات الكرز. في عالم ياباني حالم يخالطه ظلّ خفيف، تتلاقى أرواح المحاربين المجهولين مع جمال أزهار السكورا المتساقطة.

MUSIC VIDEO

استمع ↗

الكلمات (باليابانية)

千の国を越えて まだ刃は眠らない 黒い桜吹雪が 夜の城を包む 名もなき もののふの魂は 風の中で目を覚まし 守ると決めた約束だけ 胸に残る 散るなら咲け 消えるなら舞え 命は影になっても 祈りは残る 千国桜よ 舞え 舞え 闇を裂いて 紅く舞え この名を失くしても 魂は消えない 散るほど咲け 消えるほど舞え 明けない夜の向こうへ 錆びた月の下で 遠い太鼓が鳴る 白い息がほどけて 記憶の道になる 勝ち負けよりも深く 守りたかったものがある 誰にも語れぬ涙を 袖に隠して 斬るためじゃなく 救うために この手は最後の舞を 空へ放つ 千国桜よ 舞え 舞え 影を抱いて 強く舞え この声が届かずとも 想いは消えない 散るほど咲け 消えるほど舞え 名もなき春のために もしもこの身が 灰になっても 春はまた 誰かの胸に来る だから恐れずに 刃を納め 祈りの風となれ 千国桜よ 舞え 舞え 千の夜を越えて 舞え この命散らしても 心は渡る 散るほど咲け 消えるほど舞え 次の朝へ 咲き誇れ 桜よ 舞え 魂よ 還れ

الترجمة

حتى لو عبرتُ ألف بلاد فإن النصل لم ينم بعد عاصفة سوداء من بتلات السكورا تلفّ القلعةَ في عتمة الليل أرواح المحاربين المجهولين تصحو في قلب الريح ولا يبقى في الصدر سوى عهد الحماية إن كان لا بدّ أن تتساقط، فتفتّحي إن كان لا بدّ أن تتلاشي، فارقصي وحتى إن صار العمر ظلًّا فإن الصلاة تبقى يا سكورا سينغوكو ارقصي، ارقصي شقّي العتمة وارقصي بلون قرمزيّ متّقد حتى إن فقدتُ هذا الاسم فالروح لن تنطفئ كلّما تساقطتِ ازددتِ تفتّحًا كلّما تلاشيتِ ازددتِ رقصًا إلى الضفّة الأخرى من ليل لا يطلع فجره تحت قمر صدِئ تدقّ طبلة من بعيد الزفير الأبيض ينحلّ ويصير دربًا من ذكرى في أعمق من النصر أو الهزيمة كان ثمّة ما أردتُ حمايته دموع لم أستطع البوح بها لأحد أخفيتُها في طيّ كمّي ليس كي أقطع بل كي أنقذ هذه اليد تطلق رقصتها الأخيرة نحو السماء يا سكورا سينغوكو ارقصي، ارقصي عانقي الظلَّ وارقصي بقوّة حتى إن لم يصل هذا الصوت فالشوق لن ينطفئ كلّما تساقطتِ ازددتِ تفتّحًا كلّما تلاشيتِ ازددتِ رقصًا من أجل ربيع بلا اسم وحتى إن صار هذا الجسد رمادًا فالربيع سيعود إلى قلب أحدهم فلا تخش شيئًا أعِد النصل إلى غمده وكن ريحَ الصلاة يا سكورا سينغوكو ارقصي، ارقصي عابرةً ألف ليلة ارقصي وحتى إن بعثرتُ هذه الحياة فإن القلب يعبر كلّما تساقطتِ ازددتِ تفتّحًا كلّما تلاشيتِ ازددتِ رقصًا تفتّحي بكلّ بهاء نحو الصباح القادم يا سكورا، ارقصي يا روح، عودي