不說「我沒事」的夜晚

不說「我沒事」的夜晚

A Night Without Saying "I'm Okay"
單曲2026年
嘴上說著「我沒事」,卻將真實心情吞下肚的夜晚。 懷抱著不讓任何人看見的脆弱與孤獨,卻依然努力向前邁進,描繪著如此心境的共鳴抒情曲。 靜謐的鋼琴與弦樂如影隨形般迴盪,在夜晚獨處的時光裡,溫柔地掬起不經意間滿溢的情感。當你對故作堅強感到疲憊時,這是一首會悄悄陪伴在你身旁的一首歌。

MUSIC VIDEO

前往收聽 ↗

歌詞(日文)

静かな夜の中で ひとり君を思い出す 部屋の隅でうずくまる 声も出せずに凍えてた 気づかれないようにずっと 強がって笑ってた 本当の気持ちは 誰にも言えないまま 時計の音だけが響く部屋で 止まった時間が心を締めつける 大丈夫って繰り返しても 心はついてこないよ 夜の闇に紛れた涙が ひとつまたこぼれてく 本当は気づいてほしかった 強くなんてなれないよ こんな弱さも全部 誰かに知ってほしいのに 平気なふりをしてた 君の前でもずっと 傷つくのが怖くて 本音を隠してた 少しずつひび割れてく 心の奥のほう 見えない傷が 静かに広がってく 閉ざした気持ちがほどけないまま また夜に飲まれていく 大丈夫って繰り返すほど 孤独が深くなるよ 強くなれと言われるたびに 何も言えなくなる 本当はそばにいてほしい ただそれだけなのに 言葉にできないまま 夜がまた更けていく 誰にも見せない涙が 心を締めつける このまま消えてしまえたらと 思う夜もあるけど それでも朝は来るから また息をしてしまう 弱いままでもいいと いつか言えるかな 大丈夫って言わなくてもいい 心は嘘をつかない 夜の中で揺れてるこの気持ち そのままでいいんだよ 本当はひとりじゃないと 信じてみたいから 壊れそうなこの夜を 少しずつ越えていく

翻譯

在寂靜的夜裡 獨自想起了你 蜷縮在房間的角落 發不出聲音,渾身冰冷 為了不被察覺,一直以來 故作堅強地笑著 真正的心情 始終無法對任何人訴說 在只有時鐘滴答作響的房間裡 靜止的時間緊緊揪著我的心 即使一遍遍重複說著「我沒事」 心卻無法跟上這句話語 融入夜色裡的淚水 又一次悄悄滑落 其實多希望你能察覺 我根本無法變得堅強 就連這樣的脆弱 也多希望有誰能懂 一直裝作若無其事 就算在你面前也是如此 因為害怕受傷 而把真心話藏了起來 一點一滴地開始龜裂 在內心的最深處 看不見的傷痕 正靜靜地蔓延擴散 封閉的情感依舊無法解開 再次被黑夜吞噬 越是一遍遍重複說著「我沒事」 孤獨感就變得越深邃 每當被告知要變得堅強 我就會什麼也說不出口 其實好希望你能陪在我身邊 明明就只是這樣而已 卻始終無法化作言語 夜又漸漸深了 不讓任何人看見的眼淚 緊緊揪著我的心 如果能就這樣消失該有多好 雖然也有過這樣想的夜晚 但早晨依然會到來 我又再次呼吸 「就算保持軟弱也沒關係」 總有一天能這樣說出口嗎 不需要勉強說「我沒事」 心是不會說謊的 在夜裡搖擺不定的這份心情 保持原樣也沒關係的 其實我並不是孤單一人 因為想要試著這樣相信 彷彿快要崩潰的這個夜晚 我也會一步步跨越過去