
夜幕掩映的空想錯視
Night-Veiled Pareidolia
單曲2026年
《夜隱的錯視幻影》是一首充滿神祕色彩的歌曲,以午夜零時的城市為舞台,描繪了在黑暗中搖曳的幻影與尋找自我的內心。
歌曲透過低沉而閃耀的音效,表現出越是看不見的事物越覺得美麗的夜晚感官,以及彷彿現實的縫線被解開、記憶顛倒傾瀉而下般的漂浮感。
請輕輕將自己託付於這宛如不想醒來的夢境般的餘韻之中吧。
MUSIC VIDEO
歌詞(日文)
午前零時の窓に
知らない僕が映る
信号だけが瞬いて
街は息を潜める
階段下の影から
名前を呼ぶような風
振り向けば誰もいない
なのに胸が騒いだ
現実の縫い目を そっとほどいたら
昨日の記憶が 逆さに降ってくる
夜隠しのパレイドリア
見えないものほど綺麗だ
くら くら 暗い夢の奥で
ふら ふら 僕は僕を探す
答えなんて まだ要らない
不可思議なまま 踊らせて
路地裏の自販機が
青い光で笑う
買えないはずの願いを
小銭みたいに数えた
耳の奥で鳴っている
誰かの甘いノイズ
手を伸ばせば消えていく
幻ほど優しい
正しさの扉に 鍵をかけたなら
怖がっていた闇さえ 僕を連れていく
夜隠しのパレイドリア
壊れた月が手招いた
ゆら ゆら 揺れる声の中で
まだ まだ 君の影を追った
醒めたくない 夢でもいい
不可思議なまま 抱きしめて
鏡の向こうで 笑う僕は
泣き方だけを 忘れていた
心に残った 黒い星屑
今夜だけ 光になれ
しずく しずく 落ちる秒針
ひそひそ 秘密のメロディ
世界が少し ズレていく
そのズレに 僕は生きている
夜隠しのパレイドリア
見えないものほど綺麗だ
くら くら 暗い夢の奥で
ふら ふら 僕は僕を見つける
答えじゃなくて 祈りみたいに
不可思議なまま 夜を越えて
朝が来ても 消えないように
胸の奥へ 魔法をしまう
翻譯
午夜零時的窗前
映照著陌生的自己
唯有紅綠燈在閃爍
整座城市屏息靜氣
從樓梯下方的陰影中
吹來彷彿呼喚著名字的微風
回首望去卻空無一人
內心卻一陣悸動
若輕輕解開現實的縫線
昨日的記憶便顛倒傾瀉而下
夜隱的錯視幻影
越是看不見的事物越是美麗
暈眩 暈眩 在幽暗夢境的深處
搖晃 搖晃 我尋找著我自己
還不需要什麼答案
就讓我在這不可思議中起舞
小巷裡的自動販賣機
閃爍著藍色光芒微笑著
將本不該買得到的願望
像零錢一般細細數著
在耳朵深處鳴響著的
是某個人甜美的雜訊
一伸出手便消散無蹤
越是幻影越是溫柔
若將正確之門上了鎖
連曾經恐懼的黑暗 都會牽引著我前行
夜隱的錯視幻影
殘破的月亮在招手
搖曳 搖曳 在晃動的聲音之中
依然 依然 追尋著你的背影
不想醒來 就算只是場夢也無妨
就帶著這不可思議緊緊擁抱
鏡子彼端 微笑的我
唯獨忘記了 該如何哭泣
殘留在心中的 黑色星塵
僅限今夜 化作光芒吧
滴答 滴答 滴落的秒針
悄聲 悄聲 祕密的旋律
世界正微微 偏離著軌道
而在那偏差之中 我正活著
夜隱的錯視幻影
越是看不見的事物越是美麗
暈眩 暈眩 在幽暗夢境的深處
搖晃 搖晃 我找回了我自己
不是為了答案 而是如同祈禱
就帶著這不可思議 跨越黑夜
為了不讓它在晨曦到來時消失
我將魔法深藏於心底