妖怪祭典舞

妖怪祭典舞

Yokai Festival Dance
單曲2026年
《妖怪祭典舞》是一首明快歡樂的舞曲,將和風祭典的氛圍與現代 J-POP 節拍融為一體。它描繪了月夜裡聚集的妖怪們隨著太鼓聲與拍手聲熱鬧起舞的世界。鬼火、天狗、貓又、轆轤首等略帶神祕卻又親切可愛的妖怪紛紛登場,讓人感受到的不是恐懼,而是歡樂與共鳴。配上朗朗上口的吆喝與易於跟唱的樂句,打造成一首老少咸宜的現代風妖怪祭典之歌。

前往收聽 ↗

歌詞(日文)

月が昇れば 街の角 小さな灯りが ゆらりゆらり 鬼火が飛んで 天狗が笑う 今夜はみんなで お祭りだ からかさ ぴょんと跳ねたなら 狐も狸も 手を叩く ネオンの川を 越えて来て 秘密の太鼓が 鳴り出した どろろん どろんと 雲が割れ 星まで一緒に 踊り出す 右へ 左へ 手拍子合わせ せーので よいやっさ 妖怪音頭で 回れ回れ 月夜の真ん中 きらりきらり 怖くないよ みんなで笑えば 百鬼夜行も 花火になる よいさ よいさ ほいさ ほいさ あやかしビートで どんどんどん 妖怪音頭で 騒げ騒げ 朝が来るまで どんどんどん よいやっさ ほいさ ほいさ よいやっさ ほいさ ほいさ 踊れや踊れ 回れや回れ 妖怪音頭で どんどんどん 路地の向こうで 猫又が 尻尾を二つに ゆらりゆらり ろくろ首さえ 首を伸ばして やぐらの上から 歌ってる お化けの声も 怖くない リズムに乗せたら ラララ ラララ 悩みも影も 輪になって 太鼓の音へ 溶けてゆく ひゅるりら ひゅるりら 風が吹き 提灯明かりが 夢を見る 前へ 後ろへ 手拍子合わせ せーので よいやっさ 妖怪音頭で 回れ回れ 心の真ん中 ひらりひらり ひとりじゃない みんなで歌えば 暗い夜さえ 祭りになる よいさ よいさ ほいさ ほいさ あやかしビートで どんどんどん 妖怪音頭で 騒げ騒げ 夢の向こうへ どんどんどん 暗い気持ちも 輪の中へ 名前を呼べば 光り出す 笑ってしまえば 不思議だね 涙もきらりと 星になる 太鼓が どんと鳴ったなら 足音そろえて もう一度 人間も妖怪も 関係ない 今夜はみんなが 仲間だよ 妖怪音頭で 回れ回れ 月夜の真ん中 きらりきらり 怖くないよ みんなで笑えば 百鬼夜行も 花火になる よいさ よいさ ほいさ ほいさ あやかしビートで どんどんどん 妖怪音頭で 騒げ騒げ 朝が来るまで どんどんどん よいやっさ ほいさ ほいさ よいやっさ ほいさ ほいさ 月が沈んで 朝が来る またねと笑って 消えてゆく ぱぱんが ぱん ぱぱんが ぱん 妖怪音頭 また会おう

翻譯

月亮升起 在街角處 小小燈火 搖搖晃晃 鬼火飛舞 天狗在笑 今夜大家 一起過節 唐傘妖怪 蹦地一跳 狐狸狸貓 拍起手來 越過霓虹的河流過來 祕密的太鼓 敲響了 咚嚨隆 咚隆 雲朵裂開 和星星一起 翩翩起舞 向右 向左 合著拍手 預備—喲咿呀薩! 隨著妖怪祭典舞 轉啊轉 月夜正中央 閃閃爍爍 不必害怕 只要一起歡笑 百鬼夜行也化作煙花 喲咿薩 喲咿薩 吼咿薩 吼咿薩 踏著妖異的節拍 咚咚咚 隨著妖怪祭典舞 盡情喧鬧 直到天明 咚咚咚 喲咿呀薩 吼咿薩 吼咿薩 喲咿呀薩 吼咿薩 吼咿薩 舞啊舞 轉啊轉 隨著妖怪祭典舞 咚咚咚 小巷那頭 一隻貓又 把尾巴分成兩條 搖搖晃晃 就連轆轤首也伸長脖子 在高臺上唱著歌 妖怪的聲音也不可怕 乘著節奏 啦啦啦 啦啦啦 煩惱與陰影 圍成一圈 融進太鼓的聲響裡 呼嚕哩啦 呼嚕哩啦 風兒吹過 燈籠的光 做起了夢 向前 向後 合著拍手 預備—喲咿呀薩! 隨著妖怪祭典舞 轉啊轉 心房正中央 輕輕飄飄 你並不孤單 只要一起歌唱 再黑的夜 也變成節日 喲咿薩 喲咿薩 吼咿薩 吼咿薩 踏著妖異的節拍 咚咚咚 隨著妖怪祭典舞 盡情喧鬧 飛向夢的那頭 咚咚咚 就連灰暗的心情 也進圈來 呼喚它的名字 它便發起光來 一旦笑出聲來 多麼不可思議 淚水也閃著光 化作星辰 太鼓咚地 敲響時 踏齊腳步 再來一次 人類也好妖怪也好 都沒關係 今夜大家 都是夥伴 隨著妖怪祭典舞 轉啊轉 月夜正中央 閃閃爍爍 不必害怕 只要一起歡笑 百鬼夜行也化作煙花 喲咿薩 喲咿薩 吼咿薩 吼咿薩 踏著妖異的節拍 咚咚咚 隨著妖怪祭典舞 盡情喧鬧 直到天明 咚咚咚 喲咿呀薩 吼咿薩 吼咿薩 喲咿呀薩 吼咿薩 吼咿薩 月亮西沉 清晨到來 笑著說再見 漸漸消散 啪啪嗙啪 啪啪嗙啪 妖怪祭典舞 再相見